mercredi 3 septembre 2014

Micky Maus Comics Nr. 20

Ich fordere hiermit, dass Tobias Setzer als Übersetzer wieder abgesetzt und ersetzt wird. Denn allein dieser Kalauer ist hundertmal besser als seine Übelsetzung (sic!).



In der ersten Geschichte, "Mäuse und Moneten", kommt unverkennbar Berengar Bläulich vor. Was ein kurzer, wenn auch unnötiger Blick in den INDUCKS natürlich bestätigt. Doch Setzer setzt zu meinem Entsetzen "Simon Stinkel" anstelle von "Berengar Bläulich" in die Sprechblase.



Darf man echt Disneycomics "übersetzen", ohne das Barks'sche Werk zu kennen? Sollte das in der Stellenausschreibung nicht unter den Anforderungen aufgeführt sein?





Micky Maus Comics Nr. 20

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire